韓国語学習支援サイト 

日録 2017年
連載

2017.12.30(土)
 年末にすることと言えば、大掃除をはじめとして普段はしないことが多いでしょう。
管理者も同じでありますが、管理者の日常の話などで皆様のお耳を汚すのは本意ではありません。ですので、弊サイトのことを振り返りつつ明日から始まる新年に思いを馳せつつ年の終わりのご挨拶を申し上げます。

 ここ五、六年ほどの間、弊サイトはあちこちに経年劣化が目立つようになってきました。雨漏り、すきま風、耐震設備の不備に比定すべき問題が少しずつ積み重なっていたのです。白アリに侵食されるというようなサイトの乗っ取りが無いのはまだしも幸いでした。

 アップル社のiPhoneとiPadが牽引したスマートフォンとタブレットコンピュータの普及は弊サイトを利用する皆様の閲覧行動にも大きな変化をもたらしました。スマートフォン以前の時期における弊サイトへのアクセスは当然のことながらほぼ100%がPCを通してのものでした。
その後、急速にスマートフォンからのアクセスが増えて、現在では弊サイトへのアクセスに占めるモバイル端末の比率は80%を超えています。驚きですよ、もう。

 個人情報保護というネット上の安全を意識する風潮も今では当たり前のものとなっています。httpから鍵付きのhttpsというSSL(Secure Sockets Layer)への対応も急務でした。「この接続は保護されていません」とブラウザに表示されて良い気分になるわけもありません。

 これらに対して管理者は手をこまねいておりました。怠けていたのです。技術的に力不足だったこともあいまって、何の対策も講じて参りませんでした。だめでしょう、それじゃ。

 そんなこんなの中、一念発起することも無く、なし崩し的にぼつぼつと手をつけては放り出しを繰り返してはいたのですが、今年ようやくサイトの全面改修が終了させることができました。
デスクトップコンピュータ、ノートパソコン、スマートフォン、タブレットのいずれでも同様のパフォーマンスを体感できるサイト構成。サイトの常時SSL化の実施。
ついでに言えば月々数千円かかっていたプロバイダ費用も、プロバイダ変更によりほぼ五分の一程度に削減するというマンションの管理組合としてはお手本のような改革も実施しました。

 あとはですね、ほんとうはこれが最も重要なのですが、中身の充実。これが必要なんですね。管理者は朝鮮語の講師を生業としておりますが、受講生の方々から「先生、ホームページちゃんと更新してくださいよ」というお声を頻繁にいただいております。恐縮です、すみません。がんばります。

그릴팬
以前は豚の角煮を作っていた管理者が
まさか 그릴펜 を使うことになるとは。
 というわけで、枠はできました。あとは面倒くさがる自分と戦いつつ、ご覧になる皆様のお役に立てることを喜びとしつつ、購入したばかりの魚焼きグリルパン 그릴펜 で作るチキンのハーブ焼きが上手に出来上がることを念じつつ、皆様のご健康をお祈りしつつ、明後日から始まる新年もよろしくお願い申し上げる次第でございます。

2017年 大晦日の前日に 대그믐 전날에
「初級までの朝鮮語・初級から先の朝鮮語」管理者
白宣基 백선기 ペク・ソンギ 敬白



2017.12.22(金)
 仰々しくサーバ移行だ、ドメインの移管だ、二度手間だ、面倒だと愚痴ばかり言いおってからに! この口が愚痴を言いおるか! こうしてくれるわっ! いてててててっ。

 と、痛がってみたところでお知らせです。
弊サイトで使用しておりますドメイン並びにサーバの移管および移行が完了いたしました。おいっ?

 詳細は面倒なので省きますが(またそうやって面倒くさがる。つねられても知りませんよ)、最長で60日以上かかることも覚悟していたのです。
ウェブ上の住所表示、なかんずく独自の住所表示であるドメインはとても大事です。だからこそ更新手続きをお願いするプロバイダや、サイトのデータを置くプロバイダ選びは大事です。
それをきちんと考えなかったからこうなったのですが。

 ドメインの移管には AuthCode が必要、DNS情報を書き換える、承認メール、浸透まで数時間から数日、などなど。

 ドメインは一年ずつ更新手続きが必要です。今回の場合、旧プロバイダ→旧プロバイダの関連プロバイダ→管理者希望の新プロバイダという二度手間の移管となりました。
おまけにドメインの移管は、移管後60日以内は新たな移管はダメなんですと。
なんですが、今回は間に入った旧プロバイダの関連プロバイダが「お客様の意向によっては他社への移管も良いですよ」というスタンスでした。
いいのかな? そうやっていったん自社グループ内に移管させて手数料を稼いでるのかな?

 ともあれ、無事に弊サイトのドメイン(penguin99.com)、サイトのデータともども管理者が希望した新プロバイダに移すことができました。
今ご覧のこのページは新プロバイダのサーバにあるものです。 長々とすみません。これで年が越せます。

 旧プロバイダのことをおしとやかにボロクソにこきおろしております。旧プロバイダ、どんどん加入者が減ってると思うなあ。対応がへなちょこさんだもの。今時郵便で申請ってなあ。クリッ❌️で証券で❌️ッキーでも、ダメななもんはダメですよ。
電話で話した担当者は当たりが柔らかい人でした。
人の悪口を公言しないのが管理者のモットーですが、今回だけお許しを伏してお願い申し上げる次第です。


2017.12.20(水)
 管理者が弊サイトを開設したのは2005年1月17日。それ以来、某プロバイダのサーバにサイトのデータを置いて管理してきました。
このプロバイダですけど、率直に申しまして値段が高いんですよ。ドメイン(penguin99.com)の維持費、サーバスペースの確保(たった100MB!)、メールアドレスひとつ、というサービス内容で月額3,800円です。高いでしょう?
インターネットを利用し始めたころの管理者は今以上に物知らずでした。プロバイダを比較をするということも知らなかったのです。十数年、この月額が高いのか安いのかも知らず過ごしてまいりました。

 その後、回線速度やブラウザの性能が向上し、ウェブサイトの画像読み込みにかかる時間も劇的に短縮されました。また、サイトを構成するファイルのサイズも大きくなっています。あれこれ考えると、今のプロバイダではもうちょっとダメなんですね。おまけに割高です。高いよ、もう。

 というこで、プロバイダとサーバを移行することにいたしました。新しく申し込んだプロバイダのレンタルサーバは100GB、月額だって何だかんだで数百円くらいです。早く移行すればよかったですよ。

さて、プロバイダの移行とデータ及びドメインの移管のお知らせです。
弊サイトの全データを新たなプロバイダのサーバにアップロードするとともに、旧プロバイダのサーバにも一週間ほどデータを残します。
その後、一定期間だけ penguin99.com は使えませんが、別 URLでサイト自体は閲覧可能でございます。最終的には penguin99.com を新プロバイダに移管して運用します。

弊サイトをご覧になる皆様にご不便をお掛けしないようにするために、下記のような移行スケジュールを組みました。

【移行開始|新旧サーバ並立期間|2017年12月28日まで】
新旧両方のサーバに同じデータを保持します。どちらの URL でも弊サイトをご覧になることができます。

旧プロバイダのサーバ https://www.penguin99.com/
新プロバイダのサーバ //penguin99.sakura.ne.jp/


【旧サーバ閉鎖|ドメイン移管|期間未定】
旧プロバイダから新プロバイダにドメイン(penguin99.com)を移管するのに伴い、旧サーバのデータを削除します。
これにより一時的に https://www.penguin99.com/ での閲覧ができなくなります。
//penguin99.sakura.ne.jp/ にて弊サイトをお楽しみください。


【移行完了】
新プロバイダへのドメイン移管が完了するのに伴い、https://www.penguin99.com/ へのアクセスが可能になります。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
 ほんとうはですね、もうちょっと簡単な流れなんですよ。
旧プロバイダってのがちょっと、こう...。なぜかって?
ドメインを移管するときに、自社グループの他のプロバイダにしか移管させてくれないんです。そういう決まりなんですと。
そういうわけで、管理者は自分で選んだプロバイダに自分のドメインを移管するのに二度手間をとらねばなりません。やれやれ。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
 朝鮮語と関係ないお話で恐縮です。
これも弊サイトとのお付き合いであるということで、ひとつ。


2017.10.18(水)
 YMCA韓国語講座で管理者が担当していた特別プログラム「中級韓国語へのステップ」が先月末にどうにか終わって、手元に残ったのが57ページにわたるプリント。
受講なさった皆さんにとって整理の機会になったことを願ってやみません。いまさらですが、ご質問などありましたら、いつでもどうぞ。

 この特別プログラムは管理者にとっても得難くありがたい機会になりました。プリントを作成することで、新たな知見を得ることができ、断片化していたものの再構成をすることができました。
と同時に、弊サイトを立ち上げたときに無意識のほうへ押しやっていた項目が目の前に形となって立ち現れたのです。

 朝鮮語の文字とその読み方、用言につける各種の語尾、いろいろな単語や表現。そして、それらを楽しく実用的に受け入れてもらえるようなクイズや日録や漢字検索。
サイト開始当初から、朝鮮語をお伝えしたいという考えは揺らいでおりません。おりませんが、どうにも着手できなかった部分があります。
それは「文型」。これがなあ。

 語尾単独ではなく、複数の構成要素から成るユニット。そのユニットで特定の意味を表すものをここでは「文型」と呼ぶことにします。連体形を使ったものをはじめ、数多くの「文型」が朝鮮語にはあります。「こういうときはおおむねこういう言い方」というものですから、イディオム(慣用句、成句)とも一脈相通じます。

 「語尾一覧」でもそうですが、文型を網羅列挙しようと思ったらきりが無いんですね。辞書のまるごと引き写しになりかねませんし、そんなことは不可能かつ無意味です。おまけに語尾単独よりも、文型と言うくらいですから複合的なのもこめんどくさい。(ただし複合的だからこそ理解しやすい面もあります)
学習書や辞書を見てもいまひとつわからないなあ、という部分をほりほり掻きむしる孫の手のようなサイトでありたいと管理者は思っておりますよ、おりますけどね。

 文型って、なんかいっぱいあるよなあ。連体形がらみだけでもけっこうあったっけなあ。
そんなぼんやりした思いが、管理者の勤労意欲をすがすがしく削ぎ続けてきました。怠け心とおっしゃいますな。せめて知識不足、理解不足とばっさり斬ってください。ばっさり。そう、自分で使えても、きちんと分類整理がついていないものはお伝えしようがないんですよ。

 そんなこんなでここ七、八年、担当授業数が増えるともに準備すべきことも多くなり、いつしか弊サイトでの更新も滞りがちになってきました。そしてですね、授業準備と授業の数だけ、管理者の脳みそと手持ちのコンピュータの中に、いろいろな朝鮮語のストックが溜まり、発酵(腐敗ではありませんよ)してきました。お、これなら晩のおかずに出してもいいくらいのお味だな、というくらいに練れてきたのです。

 それらを大量のプリントという形にする機会となってくれたのが先月担当した特別プログラム「中級韓国語へのステップ」でした。
今後は、これをそのまま使わずにさらに磨いて削って、付け足して、弊サイトで再構築していこうと思います。どれくらい時間がかかるかわかりませんが、きちんとお届けしますので、どうかひとつ長く温かい目で管理者をせっついてください。

試みに、今後の作成予定を下記に挙げておきます。自戒と備忘、告知を兼ねたものです。項目は増減する可能性があります。また分類も変更する可能性があります。
連体形を使った文型」でもご覧になれます。

【 Ⅰ '-는の形で使われる文型】
  •  Ⅰ '-는 길에:~行く/来る途中で(途中において|おもに가다と오다などの移動性の動詞とともに)
  •  Ⅰ '-는 대로:~し次第(即座に、順次) ほか
  •  Ⅰ '-는 도중에:~する途中で(途中において|おもに가다と오다などの移動性以外の動詞とともに)
  •  Ⅰ '-는 동시에:~するのと同時に(同時発生)
  •  Ⅰ '-는 동안에:~している間(その動作の間中ずっと|에省略可)
  •  Ⅰ '-는 바람에:~したせいで(否定的な原因)
  •  Ⅰ '-는 사이에:~している間(その間のほんの短い隙に|에省略可)
  •  Ⅰ '-는 중에:~しているところ(動作の最中|今現在)
  •  Ⅰ '-는 한:~している限り(条件下において)
  •  Ⅰ '-는 한이 있어도:たとえ~することになっても(極端な仮定)

【 Ⅱ '-ㄴの形で使われる文型】
  •  Ⅱ '-ㄴ 결과:~した結果(結末)
  •  Ⅱ '-ㄴ 나머지:~する/した/のあまり(否定的な結末)
  •  Ⅱ '-ㄴ 셈치고는:~した/いにしては(結果に比して釣り合わない)
  •  Ⅱ '-ㄴ 적 있다/없다:~したことがある/ない(経験/前例|적に適宜助詞をつけるのも可)
  •  Ⅱ '-ㄴ 지:~してから、して以来(経過)
  •  Ⅱ '-ㄴ 채로:~したまま/いまま(状態の保持|로省略可)
  •  Ⅱ '-ㄴ 후에:~した後で(順番|에省略可)

【 Ⅱ '-ㄹの形で使われる文型】
  •  Ⅱ '-ㄹ 따름이다:~する/している/いだけだ(単独の行為/状態| Ⅱ '-ㄹ 뿐이다と置換可)
  •  Ⅱ '-ㄹ 대로  Ⅱ '-ㄴ:~しにしきった(極限までそうなった状態|同語反復)
  •  Ⅱ '-ㄹ 때에:~する/い/な時(通時的、一般的、それから後|에省略可)
  •  Ⅱ '-ㄹ 리가 없다:~する/なわけがない(確信)
  •  Ⅱ '-ㄹ 만하다:~するだけのことはある(価値あり|そうするだけの十分な条件が揃っている)
  •  Ⅱ '-ㄹ 무렵:~する頃(時間帯、時節)
  •  Ⅱ '-ㄹ 바에:~するくらいなら、いっそ(最低よりまだましな選択|는や야の付加で強調)
  •  Ⅱ '-ㄹ 법하다:~しそうなものだ(妥当)
  •  Ⅱ '-ㄹ 뻔하다:~しそうだ(そうなる一歩手前)
  •  Ⅱ '-ㄹ 뿐이다:~する/している/いだけだ(単独の行為/状態| Ⅱ '-ㄹ 따름이다と置換可
  •  Ⅱ '-ㄹ 뿐더러:~する/いだけでなく( Ⅱ '-ㄹ 뿐만 아니라と置換可)
  •  Ⅱ '-ㄹ 뿐만 아니라:~する/いだけでなく( Ⅱ '-ㄹ 뿐더러と置換可)
  •  Ⅱ '-ㄹ 수 있다 / 없다:~できる/できない|あり得る/あり得ない(手段と可能性の有無)
  •  Ⅱ '-ㄹ 수밖에 없다:~する/いしかない(他の選択肢が無いだろうという推測)
  •  Ⅱ '-ㄹ 줄 알다 / 모르다:できる/できない(能力の有無)
  •  Ⅱ '-ㄹ 지경이다:~しそうなくらいだ、しそうなありさまだ(否定的な展望)
  •  Ⅱ '-ㄹ 테고:~はずだし(確信の羅列)
  •  Ⅱ '-ㄹ 테냐:~する気か?(相手の意図の確認)
  •  Ⅱ '-ㄹ 테니까:~はずだから(自分の確信や意図を根拠にする|後続は命令や勧誘|까省略可)
  •  Ⅱ '-ㄹ 테다:~してやる(自分の明確な意思)
  •  Ⅱ '-ㄹ 테면:~する気なら、したいなら(相手が強く願っていると前提する|後続は命令)
  •  Ⅱ '-ㄹ 테야:~してやる/する気か(自分の明確な意思|相手の今後に対する意見を問う)
  •  Ⅱ '-ㄹ 테지만:~はずだろうけど(確信はあるが別の結果も伴う)
  •  Ⅱ '-ㄹ 텐데:~はずだが(確信を述べて前置きにする)

【 Ⅰ '-는 と Ⅱ '-ㄴの形で使われる文型】
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ 가운데:~する/した/い中で(その状況の最中)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ 김에:~する/したついでに(意図していなかった行動の契機)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ 대로:~するとおりに/~したとおり(真似、模倣、なぞり)
  •  Ⅰ '-는 대신에:~するかわりに/~いかわりに。(代替、代償)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ 데다가:~する/している/した/いうえに(付加)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ 마당에:~する/した/のに当たって、~からには、~ときに(状況)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ 반면에:~する/い反面(異なる側面)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ 법이다:~する/なものだ(一般的通念)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ 이상:~する/した/い以上は、からには(当然の結果をもたらす前提)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ 셈치고:~する/したものと思って(想定)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ 척하다:~する/した/いふりをする(擬装)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ 탓에:~する/した/いせいで(負の原因|탓으로と置換可|탓이다も可)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ 통에:~する/した/いせいで(負の原因|탓と置換可)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ 편이다:~する/した/いほうだ(傾向/区分)

【 Ⅰ '-는 と Ⅱ '-ㄴ と Ⅱ '-ㄹ の形で使われる文型】
  Ⅰ -던 と Ⅲ -ㅆ던 の形でも使われますが、ここでは代表として Ⅰ '-는 と Ⅱ '-ㄴ と Ⅱ '-ㄹ の3つを見出しに掲げます。
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ /  Ⅱ '-ㄹ 것 같다:~みたいだ、そうだ(推量/婉曲)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ /  Ⅱ '-ㄹ 것(이다):~の(だ)(説明的表現/断定)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ /  Ⅱ '-ㄹ 둥 마는 / 만 / 말 둥:~のやら~でないやら(どっちつかず)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ /  Ⅱ '-ㄹ 듯:まるで~かのように
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ /  Ⅱ '-ㄹ 듯하다:~みたいだ、そうだ(推量/婉曲|듯싶다もあり)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ /  Ⅱ '-ㄹ 만큼:~するぶんだけ(同程度)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ /  Ⅱ '-ㄹ 모양이다:~ようだ、見込みだ、様子だ、模様だ(諸材料からの展望)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ /  Ⅱ '-ㄹ 셈이다:~なわけだ(結論)
  •  Ⅰ '-는 /  Ⅱ '-ㄴ /  Ⅱ '-ㄹ 줄 알다 / 모르다:~と思う(認識)

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
↑...自分で作ったリストを見て、少し気が遠くなりました。
これに加えて、間接話法についても鋭意準備中です。...鋭意は言い過ぎで、間欠的に準備中です。


2017.09.06(水)
 サイト改修工事が終わり、職場(YMCA韓国語講座)の仕事に能力不足のため忙殺され、夏は韓国での現地研修プログラムに帯同し、その後案の定体調を崩して寝込んで、回復したかと思ったらもう九月。
あれこれあったことを下記に綴りおきます。なぜなら、この欄は日録だから。皆様のため、管理者自身のための備忘録、伝言板、回答欄でもありますので。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
 拙著『ひとりでもどんどん学べる はじめての韓国語 Kindle版』がアマゾンの Kindle でも読めるようになりましたよ、と出版社の勇気のある編集者様から連絡をいただきました。
どれどれ、と言っても管理者は Kindle を持っていないので、さてどうしましょう。誰か見せてくれませんか。

 ついでに、久しぶりにアマゾンの拙著のページを見てみたら、カスタマーレビューに褒め殺しかと見まごうばかりの賛辞が。
...ありがとうございます。ちょっとお褒めの言葉が過ぎて、腰が引けてしまいそうです。
管理者も頑張って書いた本ですが、勇気のある編集者様のアイディアと熱意がその原動力でもあります。管理者より編集者様のことを思うと、嬉しい気持ちになります。ありがとうございました。
あ、これ、管理者のステマじゃありませんよ。無知で無恥な管理者ですが、さすがにそこまでではありません。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
 既に始まっておりますが、管理者は管理者の職場にて通常授業以外に現在特別プログラムもやっております。

中級韓国語へのステップ

連体形で二回(既に終了)、下称形で二回(今週と来週)、間接話法で二回(再来週とその次週)の計六回で、日本語母語話者がつまづきがちな文法に着目してゴリゴリに押しまくる授業です。
我ながらバカみたいな大量のプリントが出来上がりました。どうするの、これ。
途中からもご参加になれますので、よろしければどうぞ。
こっちはステルスでもなんでもない、堂々たる宣伝ですね。ゴリゴリ。



2017.04.26(水)
 「한글 de 漢字」内のコンテンツ「収録漢字一覧」に、このたび新たに1,000字ほどを追加して合計3,587字としました。世の中にはいろんな漢字があるんだなあ。管理者は改めてそう思いました。
ものぐさ漢字音検索」にも併せて追加しました。楽しくご活用ください。

 これまでは2,586字でありました。正直なところ、どういう基準でこの文字数にしたのか覚えていません。いいかげんなことであります。
そこで、今回は日本の常用漢字と韓国の人名漢字から収録漢字を選び直しました。

日本の常用漢字表(PDF|2010年改訂)
韓国人名漢字表(2015年版)

 常用漢字は2010年に改訂があって2,136字が選定されています。ここから「込・峠・枠・匂・丼・畑・栃」の7字を差し引いて2,129字。
これに韓国の人名漢字表から管理者の恣意的な判断で千数百字を選びました。...気分で仕事してますね。すみません。

ともあれ、これで大幅に収録字数が増えましたので、探してる漢字が無いわ、ということも少なくなると思います。あら、あたしが知りたい漢字が収録されてないじゃないの、というご不便がありましたら管理者にご一報ください。迅速に対応いたします。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
お、ビールが無いな...



2017.04.16(土)
 「한글 de 漢字」内のコンテンツ「収録漢字一覧」に微調整を加えました。これまでは単なる一覧表でした。二千数百文字がだらだらっと表になっているだけで、探そうという気が起きないリストでありました。すみません。

 そこで、このたび検索窓を設けました。ある漢字の朝鮮語音を調べたいなと思ったら、その漢字の日本語での音読みを平仮名で入力してください。ページ内の該当箇所にジャンプします。単純ですが使い勝手は格段にアップしたと思います。
ものぐさ漢字音検索」と表裏一体のコンテンツとしてどうぞご活用ください。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
 今日は某所で行われた某試験会場で某文書を配布するため、お日柄の良い日曜日の数時間を費やしました。といっても配布自体はわずか10分、往復の移動が二時間半、ついでの散歩が数十分ですが。
夏日だったようです。良い天気でした。毎回こうだと嬉しいです。
試験をお受けになった皆様の好首尾をお祈りいたします。某試験? ...ご存知のくせに。



2017.04.14(金)
 弊サイトが更新履歴を公開し始めたのが2005年1月17日です。それからおよそ12年3ヶ月が経過しました。

 この間、管理者も12年3ヶ月だけ齢を重ね、世の中も12年3ヶ月だけいろいろあったわけです。
サイト改修に限って言えば、当初の数年間は楽でした。シンプルなサイト設計が幸いして大きなメンテナンスも必要なかったのです。初期の設計は大事ですね。コンテンツも順調に増やすことができました。

 その後、スマートフォンとタブレット端末などのモバイル端末の普及が進みます。小さな画面での閲覧に対応する必要が生じてきたわけですが、管理者はここで後手を引きました。スマートフォンの導入が2011年と遅かったのです。そのせいもあって、モバイル端末の小さな画面とデスクトップコンピュータの画面の両方に対応するレイアウトを準備するのが遅れてしまったのです。いや、単に面倒なだけだったのですが。
こうなると、新たなコンテンツの追加は難しくなります。

 弊サイトを閲覧する皆様の閲覧行動にも変化が現れました。
当初はデスクトップコンピュータでの閲覧がほぼ100%でしたが、モバイル端末の普及につれて現在では70%ほどがスマートフォンでの閲覧に取って代わっています。以前のレイアウトでは視認性が低く、とても長時間の閲覧に耐えることはできない状態でした。ご迷惑をお掛けし続けましたことをここにお詫び申し上げる次第でございます。

 2015年にはGoogleから「おたくのサイトは見にくいからどうにかしたらいいですよ」という指摘もありました。直さなきゃなあ。面倒だなあ。そもそもどうすればいいかわからないなあ。
展望も無く、技術も無い管理者は能天気に日々を送るだけでした。それなりに機嫌良く過ごしていたんですね。
が、不思議なもので、どうにかしたいという気だけは失わずにいたようです。ホームページの作り方の基礎をもう一度勉強し直したりはしていました。好きなことをしていただけですが。

 ともあれ、予定では昨年の早い時期に終えるつもりだった改修工事も一年遅れですが、どうにか終わりました。今後とも朝鮮語を学ばれる皆様のお役に立てるよう、面白おかしく邁進して参ります。今後ともどうぞよろしくお願い申し上げます。

【旧レイアウト(2005年〜2017年4月)】
韓国語レファレンス 初級までの朝鮮語・初級から先の朝鮮語
【新レイアウト(2017年4月〜)】
韓国語レファレンス 初級までの朝鮮語・初級から先の朝鮮語



2017.03.22(水)
 昨日、東京は全国で最も早い桜の開花が確認されました。春の訪れも本番を迎えようとしています。

 とても穏当に今日の日録をスタートさせた管理者は、皆様と同じ時間を生きている朝鮮語業界の片隅で暮らす一介のサイト管理者です。管理者ですから管理が仕事です。仕事ですが桜の開花とは異なり進捗が思わしくない時期だってあるのです。ここ数年がまさにそんな時期であるのかもしれません。

 「Googleさんから、“おたくさんの作ったサイトは、もんのすっごく見づらいよ”という意味のお知らせがあった」と当欄に記してから、もうすぐ二年。
コンテンツの積み増しはあまり進まず、サイトの構造躯体を示すhtmlや、見栄えを統御するcssの記述が昨今のモバイル端末に対応できなくなっている状態は未だに改善されないままでいます。

 手をこまねいているわけではなく、デザインの方向性の策定はとうに終わり、実際の移行作業を噴出のサイクルが極めて不規則な間欠泉のようなペースで行っております。
当初の目論見では昨年の上半期に終了していたサイト改修工事は、一時は頓挫しかけた時期もあったものの、ようやく屋上からクレーンが降ろされた高層タワーマンションのような状態にまで漕ぎ着けました。

 そんな折も折、自分で公言した言葉が思い出されます。「9×9の朝鮮語クロスワードパズルを1000本作る」。いつだったか忘れましたが、自分で公言したこの言葉が、やはり間欠泉のように思い出されるのです。ああ、言わなきゃ良かったな、と。言わなきゃ作らなくてもよかったのにな、と。

 そして、そんな後ろ向きの気持ちに耐えられない管理者は、ふと何の気なしにパズルを作ろうと思って、着手しました。すると、あら不思議。あっという間に10本もできてしまいました。あれえ、なんでこんなにできちゃうんだろう。(あっという間は言葉のアヤで、実質二日かかりました)
もしかしたら、バカはバカなりに、管理者は管理者なりに朝鮮語に慣れてきたのかもしれません。作り始めの十年ほど前は、1本作るのにもウンウン唸って何日もかかっていました。
授業をするための予習、プリント作成、新しい教材との出会い。同僚の先生たちの朝鮮語でのおしゃべりを何気なく耳のする職場。管理者はありがたい環境にいるようです。

この調子なら1000本も夢ではないかもしれませんが、パズルばっかり作っているわけにもいきません。発表は後日ゆっくり、改修が終了した弊サイトでということにいたします。 今日は小さいパズルでお目を汚させていただくことをお許し願います。

サイト改修工事の合間のご挨拶を申し上げました。


2017.01.02(月)
2017年の年賀状 初級までの朝鮮語・初級から先の朝鮮語
 새해 복 많이 받으십시오.
 あけましておめでとうございます。
本年も弊サイトをご愛顧くだされば幸いこれに勝るものございません。 ご指導ご鞭撻のほどなにとぞよろしくお願い申し上げます。

2017年 丁酉 정유 正月
「初級までの朝鮮語・初級から先の朝鮮語」管理者
白宣基 백선기 ペク・ソンギ 敬白

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
 なぜか年末年始に家にいないことが多かったここ数年。
だからと言っても説得力はございませんが、年賀状を作成しておりませんでした。
今年は少しく気持ちも落ち着いたような気がしますので、本の広報も兼ねてほんの数十枚ですが年賀状を作りましたよ。

 作ったはいいのですが、微妙に数枚...あ、三枚ですね、余りました。付き合いが狭くなったんですね。
そこで、ご希望の方に年賀状をお送りします。ご住所とお名前をメールなどでお知らせください。
先着順でお送りいたします。
(発送をもちまして発表とさせていただきます)

 年賀状には「弊サイトは十二年目」とありますでしょう?
これね、2005年開設なので、ただしくは「十三年目」です。年賀状の愛嬌と希少価値を意図せずして上げてしまった2017年初頭の管理者よりご挨拶を申し上げました。



初級から先の朝鮮語  初級までの朝鮮語・初級からの朝鮮語