単体 | |
動詞|母音語幹 | Ⅰ '-ㄴ다고 하다 |
動詞|ㄹ語幹 | Ⅰ '-ㄴ다고 하다 |
動詞|子音語幹 | Ⅰ -는다고 하다 |
形容詞|全語幹 | Ⅰ -다고 하다 |
存在詞|全語幹 | Ⅰ -다고 하다 |
尊敬 | |
動詞|母音語幹 | Ⅱ '-신다고 하다 |
動詞|ㄹ語幹 | Ⅱ '-신다고 하다 |
動詞|子音語幹 | Ⅱ '-신다고 하다 |
形容詞|全語幹 | Ⅱ '-시다고 하다 |
存在詞|全語幹 | Ⅱ '-시다고 하다 |
過去 | |
動詞|母音語幹 | Ⅲ -ㅆ다고 하다 |
動詞|ㄹ語幹 | Ⅲ -ㅆ다고 하다 |
動詞|子音語幹 | Ⅲ -ㅆ다고 하다 |
形容詞|全語幹 | Ⅲ -ㅆ다고 하다 |
存在詞|全語幹 | Ⅲ -ㅆ다고 하다 |
意思推量 | |
動詞|母音語幹 | Ⅰ -겠다고 하다 |
動詞|ㄹ語幹 | Ⅰ -겠다고 하다 |
動詞|子音語幹 | Ⅰ -겠다고 하다 |
形容詞|全語幹 | Ⅰ -겠다고 하다 |
存在詞|全語幹 | Ⅰ -겠다고 하다 |
否定 | |
動詞|母音語幹 | Ⅰ -지 않는다고 하다 |
動詞|ㄹ語幹 | Ⅰ -지 않는다고 하다 |
動詞|子音語幹 | Ⅰ -지 않는다고 하다 |
形容詞|全語幹 | Ⅰ -지 않다고 하다 |
存在詞|全語幹 | Ⅰ -지 않다고 하다 |
動詞 | 下称形 | 間接話法 下称形고 하다 |
||
語幹 | 基本形 | |||
母音 語幹 |
来る 오다 | 叙 述 |
온다. | 일년 내내 비가 온다고 합니다. 一年中ずっと雨が降るそうです。 |
ㄹ 語幹 |
生きる 살다 | 산다. | 코끼리는 평균 56년 산다고 해요. 象は平均56年生きるそうです。 |
|
子音 語幹 |
こらえる 참다 | 참는다. | 무조건 참는다고 하는데 못 참을 때도 있겠지요. とにかくこらえるというけれど、こらえられないときもあるでしょうよ。 |
形容詞 | 下称形 | 間接話法 下称形고 하다 |
||
語幹 | 基本形 | |||
母音 語幹 |
大きい 크다 | 叙 述 |
크다. | 키가 크다고 해서 인기가 많은 건 아니에요. 身長が高いといって人気があるわけではないです。 |
ㄹ 語幹 |
長い 길다 | 길다. | 이 정도면 다리가 길다고 할 수 있지. このくらいならば脚が長いと言えるよね。 |
|
子音 語幹 |
構わない、いい 괜찮다 |
괜찮다. | 아니, 오늘 와도 괜찮다고 네가 하니까 왔는데… いや、だって、今日来てもいいってあんたが言うから来たのに… |
存在詞 | 下称形 | 間接話法 下称形고 하다 |
||
語幹 | 基本形 | |||
母音 語幹 |
いらっしゃる 계시다 |
叙 述 |
계시다. | 지금 입원해 계시다고 합니다. 今入院なさっていらっしゃるそうです。 |
子音 語幹 |
ある、いる 있다 |
있다. | 돈이 있다고 해서 뭐든 할 수 있는 건 아니에요. お金があるといって何でもできるわけではありません。 |
|
子音 語幹 |
ない、いない 없다 |
없다. | 상관없다고 해도 궁금하잖아요. 関係ないったって気になるじゃないですか。 |
尊 敬 |
動詞 | 下称形 | 間接話法 下称形고 하다 |
||
語幹 | 基本形 | ||||
母音 語幹 |
来る 오다 | 叙 述 |
오신다. | 오늘 꼭 오신다고 하셨잖아요! 今日絶対おいでになるっておっしゃったじゃないですか! |
|
ㄹ 語幹 |
暮らす 살다 | 사신다. | 그러고 보니까 선생님은 혼자 사신다고 하시더라. そういえば、先生はお一人でお住まいだっておっしゃってたっけな。 |
||
子音 語幹 |
こらえる 참다 | 참으신다. | 아픈 거 못 참으신다고 하시니까 어쩔 수 없지. 痛いのは我慢できない(我慢おできにならない)っておっしゃるからしかたないよな。 |
尊 敬 |
形容詞 | 下称形 | 間接話法 下称形고 하다 |
||
語幹 | 基本形 | ||||
母音 語幹 |
大きい 크다 | 叙 述 |
크시다. | 180cm인 그보다 그의 아버님이 키가 더 크시다고 한다. 180cmの彼より彼の父親のほうが背が高いとのことだ。 |
|
ㄹ 語幹 |
長い 길다 | 기시다. | 고객님, 팔이 기시다고 하셨지요. 이거 어울리실 거예요. お客さん、腕が長いとおっしゃいましたよね。これお似合いになると思いますよ。 |
||
子音 語幹 |
大丈夫だ 괜찮다 | 괜찮으시다. | 할머니는 수술 후 아직까지는 괜찮으시다고 합니다. おばあさんは手術後、今のところは大丈夫でらっしゃるとのことです。 |
尊 敬 |
存在詞 | 下称形 | 間接話法 下称形고 하다 |
||
語幹 | 基本形 | ||||
母音 語幹 |
いらっしゃる 계시다 |
叙 述 |
계시다. | 야, 아빠가 미국에 계시다고 하지 않았나? おい、パパがアメリカにいる(いらっしゃる)って言ってなかったっけ? |
|
子音 語幹 |
ある、いる 있다 |
있으시다. | 선약이 있으시다고 하니까 내일 다시 와야겠다. 先約がおありだってことだから明日また来なきゃな。 |
||
子音 語幹 |
ない、いない 없다 |
없으시다. | 그럴 생각이 없으시다고 하십니다. そうなさるつもりはおありではないとおっしゃっています。 |
過 去 |
動詞 | 下称形 | 間接話法 下称形고 하다 |
||
語幹 | 基本形 | ||||
母音 語幹 |
来る 오다 | 叙 述 |
왔다. | 무사히 돌아왔다고 합니다. 無事に戻って来たとのことです。 |
|
ㄹ 語幹 |
暮らす 살다 | 살았다. | 오래오래 행복하게 살았다고 합니다. 末永く幸せに暮らしたそうです。 |
||
子音 語幹 |
こらえる 참다 | 참았다. | 참을 만큼 참았다고 해요. こらえるだけこらえたんだそうです。 |
過 去 |
形容詞 | 下称形 | 間接話法 下称形고 하다 |
||
語幹 | 基本形 | ||||
母音 語幹 |
大きい 크다 | 叙 述 |
컸다. | 정신적인 충격이 컸다고 했어요. 精神的なショックが大きかったと言っていました。 |
|
ㄹ 語幹 |
長い 길다 | 길었다. | 실제 준비보다 고민하는 시간이 길었다고 한다. 実際の準備より、悩む時間のほうが長かったとのことだ。 |
||
子音 語幹 |
いい 괜찮다 | 괜찮았다. | 청중의 반응이 괜찮았다고 하지만 나는 만족하지 못했다. 聴衆の反応は良かったということだが、ぼくは満足できなかった。 |
過 去 |
存在詞 | 下称形 | 間接話法 下称形고 하다 |
||
語幹 | 基本形 | ||||
母音 語幹 |
いらっしゃる 계시다 |
叙 述 |
계셨다. | 우리 아버지는 그때 일본에 계셨다고 한다. ぼくの父はその時日本にいたとのことだ。 |
|
子音 語幹 |
ある、いる 있다 |
있었다. | 원인은 결국 내 안에 있었다고 할 수 있다. 原因は結局のところ自分の中にあったと言える。 |
||
子音 語幹 |
ない、いない 없다 |
없었다. | 자신이 전혀 없었다고 하면 거짓말이지요. 自信がまったく無かったと言えば嘘ですよ。 |
意 思 推 量 |
動詞 | 下称形 | 間接話法 下称形고 하다 |
||
語幹 | 基本形 | ||||
母音 語幹 |
来る 오다 | 叙 述 |
오겠다. | 안 오겠지만 말로는 언제 한번 놀러 오겠다고 한다. 来ないだろうが、口ではいつか一度遊びに来ると言っている。 |
|
ㄹ 語幹 |
暮らす 살다 | 살겠다. | 혼자 살겠다고 하는데 말이 돼? 一人で生きるって言うけどね、そんなのってある? |
||
子音 語幹 |
こらえる 참다 | 참겠다. | 더는 못 참겠다고 해야지. もう我慢できないって言わなきゃ。 |
意 思 推 量 |
形容詞 | 下称形 | 間接話法 下称形고 하다 |
||
語幹 | 基本形 | ||||
母音 語幹 |
大きい 크다 | 叙 述 |
크겠다. | 기상청에 의하면 올 여름은 강수량의 지역 차이가 크겠다고 합나다. 気象庁によれば今年の夏の降水量は地域差が大きいだろうとのことです。 |
|
ㄹ 語幹 |
長い 길다 | 길겠다. | 노후는 하루가 길겠다고 하지만 아무 것도 안 하면서 지내면 1분도 길겠지요. 老後は一日が長いだろうって言うけれど、何もしないで過ごせば一分だって長いでしょうよ。 |
||
子音 語幹 |
大丈夫だ 괜찮다 | 괜찮겠다. | 냉장고에 넣어두면 일주일 정도는 괜찮겠다고 합니다. 冷蔵庫に入れておけば一週間は大丈夫だろうとのことです。 |
意 思 推 量 |
存在詞 | 下称形 | 間接話法 下称形고 하다 |
||
語幹 | 基本形 | ||||
母音 語幹 |
いらっしゃる 계시다 |
叙 述 |
계시겠다. | 오후에는 댁에 계시겠다고 하셨지요? 午後はご在宅だろうとおっしゃってましたよね? |
|
子音 語幹 |
ある、いる 있다 |
있겠다. | 초록 호박 꿈을 꾸었으니까 딸이겠다고 하세요. 緑のカボチャの夢だから(生まれるのは)女の子だろうって、(目上の人が)おっしゃるんです。 |
||
子音 語幹 |
ない、いない 없다 |
없겠다. | 이 정도면 문제 없겠다고 해요. この程度なら問題ないだろうとのことです。 |
否 定 |
動詞 | 下称形 | 間接話法 下称形고 하다 |
||
語幹 | 基本形 | ||||
母音 語幹 |
来る 오다 | 叙 述 |
오지 않는다. | 비가 오지 않는다고 해도 아직 마음을 놓을 수는 없다. 雨が降らないからといってまだ安心はできない。 |
|
ㄹ 語幹 |
暮らす 살다 | 살지 않는다. | 이 아파트에는 아무도 살지 않는다고 해요. このマンションには誰も住んでいないんだそうです。 |
||
子音 語幹 |
こらえる 참다 | 참지 않는다. | 싫으면 참지 않는다고 하지만 별로 좋지 않네요. イヤなら我慢しないって言うけど、あんまり良いことじゃないですね。 |
否 定 |
形容詞 | 下称形 | 間接話法 下称形고 하다 |
||
語幹 | 基本形 | ||||
母音 語幹 |
大きい 크다 | 叙 述 |
크지 않다. | 머라이언이 생각보다 크지 않다고 하더라. マーライオンって思ったより大きくないって言ってたぞ。 |
|
ㄹ 語幹 |
長い 길다 | 길지 않다. | 인생은 의외로 길지 않다고 하지요. 人生は意外に長くないって言いますよね。 |
||
子音 語幹 |
いい 괜찮다 | 괜찮지 않다. | 컨디션이 괜찮지 않다고 하는데요. 体調が良くないんだって言ってるけどね… |
否 定 |
存在詞 | 下称形 | 間接話法 下称形고 하다 |
||
語幹 | 基本形 | ||||
母音 語幹 |
いらっしゃる 계시다 |
叙 述 |
계시지 않는다. | 평일에는 댁에 계시지 않는다고 하셨지요? 平日はお宅にいらっしゃらないとおっしゃってましたよね? |
|
子音 語幹 |
ある、いる 있다 |
있지 않다. | 흔적이 전혀 남아 있지 않다고 해요. 痕跡がまったく残っていないそうです。 |
||
子音 語幹 |
ない、いない 없다 |
없지 않다. | 생각이 없지는 않다고 했어요. その気が無くはないと言ってました。 |