韓国語学習支援サイト 

 Ⅰ -다
 Ⅰ -다
意味 第 Ⅰ 語基につく下称形叙述の終止形語尾
  •  「〜です。〜ます。〜ています」のような丁寧な語法を 上称形 と呼ぶのに対して、丁寧ではない語法を 下称形 と呼びます。
    下称形は、引用や伝聞などの 間接話法 にも使われる重要な語法です。
  • 形容詞・存在詞・指定詞、動詞の過去・意思推量につく丁寧語ではないぞんざいな叙述の終止形の語尾です。 「〜い。〜だ(形容詞)」「ある。ない(存在詞)」「〜だ。〜である。ではない(指定詞)」のような言い切りの形です。 形容詞・存在詞・指定詞の現在の場合は、見かけ上は基本形と同じ形となります。
  • 動詞で「〜する。〜している」のようにぞんざいに言い切る形は Ⅰ '-ㄴ다 Ⅰ -는다 となります。
  • 否定 Ⅰ -지 않다 、尊敬 Ⅱ '-시- 、過去 Ⅲ -ㅆ- 、意思推量 Ⅰ -겠- にもつけることができます。 過去と意思推量の場合は、動詞も Ⅲ -ㅆ다・ Ⅲ -겠다 の形となります。
  •  下称形については 待遇表現(丁寧さの4つの度合い) を併せてぜひとも参照してください。

品詞 基本形 第 Ⅰ 語基  Ⅰ -다
形容詞 短い 짧다 예술은 길고 인생은 짧다.
芸術は長く人生は短い。
暖かい 따뜻하다 따뜻하 봄은 따뜻하다.
春は暖かい。
存在詞 ある、いる 있다 나에게도 긍지가 있다.
私にもプライドがある。
ない、いない 없다 면목이 없다.
面目ない。
いらっしゃる 계시다 계시 고향에 부모님이 계시다.
故郷に両親がいる。
指定詞 -である -이다 약과는 한국의 전통 음식이다.
薬菓は韓国の伝統的な食べ物だ。
ではない 아니다 아니 문제는 그게 아니다.
問題はそれではない。



ご立派だ
훌륭하다 +  Ⅱ '-시-
훌륭하시 참으로 훌륭하시다.
実に立派でいらっしゃる。


-でいらっしゃるる
-이다 +  Ⅱ '-시-
이시 참으로 훌륭한 어머님이시다.
実に立派な母上でいらっしゃる。



多くない
많다 +  Ⅰ -지 않다
많지 않 과제는 별로 많지 않다.
課題はそれほど多くはない。


受け取った
받다 +  Ⅲ -ㅆ-
받았 현금 봉투를 받았다.
現金入りの封筒を受け取った。


忙しかった
바쁘다 +  Ⅲ -ㅆ-
바빴 그동안 바빴다.
今まで忙しかった。


なかった
없다 +  Ⅲ -ㅆ-
없었 거기에는 아무도 없었다.
そこには誰もいなかった。


-だった
-이다 +  Ⅲ -ㅆ-
생일이 지난주였다.
誕生日は先週だった。
-だった
-이다 +  Ⅲ -ㅆ-
이었 지난주가 생일이었다.
先週が誕生日だった。




入るだろう
들다 +  Ⅰ -겠-
들겠 꼭 마음에 들겠다.
きっと気に入るだろう。


暑いだろう
덥다 +  Ⅰ -겠-
덥겠 올해 여름도 많이 덥겠다.
今年の夏もだいぶ暑いだろう。


あるだろう
있다 +  Ⅰ -겠-
있겠 그래야 보람이 있겠다.
そうしてこそやり甲斐もあるだろう。


-であるだろう
-이다 +  Ⅰ -겠-
이겠 그 놈이 바로 범인이겠다.
ヤツが犯人だろう。
※表が隠れている場合はスワイプしてください。


例文
  • 낱말의 뜻과 짜임을 알면 많은 낱말을 만들어 낼 수 있기 때문이다.
    単語の意味と出来具合を知れば、たくさんの単語を作り出すことができるからだ。
  • 함부로 반말 쓰는 게 아니다.
    (相手をたしなめて)めったに偉そうな口をきくものではない。
  • 남궁억이 지은 " 무궁화 동산 " 의 노래말은 다음과 같다.
    南宮オクが作った「無窮花の丘」の歌詞は次の如くである。(オクは禾に意)
  • 다른 나라의 음식 문화도 그 나름의 고유한 특성을 가지고 있다.
    外国の食文化もそれなりの固有の特性を持っている。
  • 고려 전기의 건축물로 현존하는 것은 없다.
    高麗前期の建築物で現存するものはない。
  • 발음을 흉내내는 것은 쉽지 않다.
    発音を真似るのは容易ではない。
  • 이 분이 내 어머니시다.|어머님이시다.
    これが私の母である。
  • 그는 용기 있고 지혜로웠다.
    彼は勇気があり賢かった。
  • 학교 친구들에 집에 온 친구는 아무도 없었다.
    学校の友だちのうち、家に来た友だちは一人もいなかった。
  • 아이는 아버지와 어머니를 번갈아 보며 어리둥절해할 뿐이었다.
    こどもは父と母をかわるがわる見て戸惑うだけだった。
  • " 많이 드세요 " 하며 생글생글 웃었다.
    「たくさん召し上がれ」と言って、ニコニコ笑った。
  • 택시 안에서 아무 말도 하지 않았다.
    タクシーの中で一言も話さなかった。
  • 고기압의 영향을 받아 전국이 맑겠다.
    高気圧の影響を受けて全国的に晴れだろう。
  • 진짜 짜증 나겠다〜^^;
    ほんとにイヤになっちゃう〜^^;
初級から先の朝鮮語  初級までの朝鮮語・初級からの朝鮮語