韓国語学習支援サイト 

 Ⅱ '-나
 Ⅱ '-나
意味 第 Ⅱ '語基につく逆接、複数の中でどれでもいいこと、一部の形容詞で同一語の反復による強調を表す接続形語尾
  •  全用言につきます。
  •  過去 Ⅲ -ㅆ-、否定 Ⅰ -지 않다、尊敬 Ⅱ '-시-、意思推量 Ⅰ -겠- にもつきます。
  •   Ⅱ '-나 は、前と後の内容が相反するときの逆接、複数の中でどれでもいいこと(〜しようと、〜であろうと)、また、一部の形容詞で強調を表します。
  •  話し言葉よりも書き言葉で多く使われます。この場合の書き言葉とは、文の内容の硬軟ではなく、会話における発話ではない書いた文章、くだけていない書き方という意味です。文の本文はもちろん、見出し部分などにも多く使われます。
  •  逆接の接続形語尾として使われるときは、 Ⅰ -지만 と大きな意味の違いは無く、相互に置き換えることができます。그렇다 にこの Ⅱ '-나 がついた 그러나 と、 Ⅰ -지만 がついた 그렇지만 は、意味に違いはありませんが、その堅苦しさ(硬さ)において違いがあります。
  •  複数の中でどれでもいいこと、どのようにしようと同一の結果がもたらされることを表す語尾としての Ⅱ '-나 は Ⅰ -거나 、 Ⅰ -든가 、 Ⅰ -든지 と置き換えが可能です。
    「AしようとBしようと、AであろうがBであろうが」のように、意味が対となる語や反対語を A Ⅱ '-나 B Ⅱ '-나 のようにつなげて使います。
    詳しくは ●「選択・例示」「複数の中でどれでも」、「 Ⅰ -거나 /  Ⅰ -건 /  Ⅰ -든가 /  Ⅰ -든지 /  Ⅰ -든 /  Ⅱ '-나 」の置き換え例 を参照のこと。
  •  「〜しようがしまいが、〜であろうがなかろうが」のように後半が否定語の場合は、 Ⅱ '-나 마나 となります。
  •  この Ⅱ '-나 마나の形は後ろに指定詞이다 が続き、体言としても使われます。また、 Ⅱ '-나 마나하다 のように 하다 がついて全体として「〜しようがしまいが同じだ」という意味の形容詞としても使われます。これらの場合、分かち書きはしないことが多いようです。
  •  좋다、높다、쓰다、넓다、크다、길다、멀다 など一部の形容詞では Ⅱ '-나  Ⅱ '-ㄴ のように後ろが連体形となって意味が強調されます。
    크다 → 크나큰 XX、길다 → 기나긴 XX、멀다 → 머나먼 XX の三つは分かち書きせずに一語扱いになるのがふつうです。
    同一の用言をつないで強調するものとしては Ⅰ -고 でつないだ形もあります。 Ⅰ -고 の5を参照してください。

品詞 基本形 第 Ⅱ '語基  Ⅱ '-나
動詞 合っている 맞다 맞으 친한 사이인 것은 맞으나 소문과는 전혀 다르다.親しい間柄であるのは合っているが噂とはまったく異なる。
行く 가다 어디를 가나 구멍가게는 있는 법이다.どこに行こうとヨロズ屋はあるのもだ。
寝る 자다
覚める 깨다

자나 깨나 햄스터 생각.寝ても覚めても考えるのはハムスター。
存在詞 いる 있다 있으 효과는 확실히 있으나 부작용도 피할 수 없다.効果は確実にあるが副作用は避けられない。
いる 있다 있으 있으나 마나한 안전 관리あって無きが如しの安全管理
形容詞 高い 높다 높으 완성도는 높으나 독창성이 부족하다.完成度は高いが独創性に欠ける。
多い 많다 많으 남자(여자)는 많으나 인연될 만한 남자(여자)를 만나기가 어렵다.男(女)は多いが縁づきそうな男(女)に出会うのは難しい。
高い 비싸다
安い 싸다
비싸
비싸나 마나 살 거겠지?高かろうが安かろうが買うきだろう?
長い 길 기나긴 하루”(박완서著)『長い一日』
指定詞 〜である -이다 -이 부탁한 것은 사실이나 결코 강제는 아니다.頼んだのは事実であるがけっして強制ではない。
(では)ない 아니다 아니 중요한 부분이 아니나 주의가 필요하다.重要な部分ではないが注意が必要だ。
尊敬 上手い
잘 하다 +  Ⅱ '-시-
잘 하시 말은 잘 하시나 왠지 의심이 가더군요.お口はお達者ながらどうも信じ切れませんでしたね。
否定 幼い
어리다 +  Ⅰ -지 않다
어리지 않으 어리지 않으나 늙지도 않은 나이또래.若くはないが年寄りでもない年回り。
過去 晴れている
맑다 +  Ⅲ -ㅆ-
맑았으 어제 날씨는 맑았으나 추웠다.きのう天気は晴れていたが寒かった。
意思
推量
かかる
걸리다+ Ⅰ -겠-
걸리겠으 시간은 걸리겠으나 비준할 것이란 입장을 밝혔습니다.時間はかかるであろうものの批准する考えであるという立場を明らかにしました。
※表が隠れている場合はスワイプしてください。


例文
  • 비판은 받으나 비난은 안 받습니다.
    批判はうけますが非難はお受け致しません。
  • 앉으나 서나 당신 생각(歌のタイトル)
    座っても立っても思うのはあなたのこと(直訳)
  • 누가 오나 마나 마찬가지다.
    誰が来ようと同じことだ。
  • 몸집은 크나 겁이 많다.
    体は大きいが臆病者だ。
  • 내용은 같으나 양식이 다르다.
    内容は同じであるもののスタイルが異なる。
  • 나 가진 재물 없으나(歌のタイトル)
    私は何も持っていないけど(意訳)
  • 돈은 많으나 적으나 고생의 근원.
    お金は多かろうと少なかろうと苦労の源。
  • 먹으나 마나라고요? 듣는다 하고 먹어야 듣는답니다.
    飲んでも飲まなくても同じですって? 効くと思って飲んでこそ効くんです。
  • 크나큰 기쁨이 아닐 수 없습니다.
    何にもまして大きな喜びにほかなりません。
  • 사립대는 학비가 만만치 않으나 장학금의 기회가 많다.
    私立大学は学費がちょっとやそっとのものではないが奨学金などの制度が多い。
  • 노력은 했으나 결과가 뒤따라오지 않았다.
    努力はしたものの結果がついてこなかった。
  • 큰 틀에서 의견을 따르겠으나 실시 방법에 대해서는 더욱더 협의를 가져야 한다.
    大枠では意見に従うつもりであるが、実施方法についてはより一層の協議を持たねばならない。
  • 기사 아저씨는 정말 친절하시나 관광지인 만큼 요금을 좀 비싸게 받으려는 경향이 있기 때문에 그때마다 확인하는 게 좋다.
    運転手のおじさんはほんとうにご親切でいらっしゃるのであるが、観光地であるだけに少し高めに料金をとろうという傾向があるので、そのときどきで確認するのが良い。
初級から先の朝鮮語  初級までの朝鮮語・初級からの朝鮮語