2022.12.30(金)
2022年の社会の出来事を振り返ることはここではしますまい。
韓国語がらみのことだけを記します。
こんなのが面白いかなと思って作ってみましたが、お役に立つでしょうか。お気に召せば嬉しゅうございます。
手作りのアクセサリーを販売する作家さんのような気持ちで、弊サイトの各コンテンツをほそぼそと作り続けています。
弊サイト管理者の好みと問題意識が色濃く反映されたコンテンツですから、閲覧なさる全員にぴったり合うわけではありません。また、面白がってご覧くださるにしても、弊サイトの全ページを網羅なさった方もいらっしゃらないでしょう。
ハイセンスなセレクトショップみたいなものかもしれません。セレクトショップの使い方、合ってますか?
管理者のハイセンスな机周り
そんな弊サイトですが、たまに出版社からお座敷がかかることがあります。
2022年は
株式会社HANA 様の『
韓国語ジャーナル hana』のお仕事をいただきました。
韓国語の語尾を組み合わせる、
穴埋めドリル練習問題というシンプルかつ鉄板ネタを各号提供するというお仕事です。
授業以外での韓国語に触れる機会となっている点で、現役の韓国語講師である管理者にとってもありがたいお仕事です。例文を探すのがとにかく手間がかかるので、いい刺激になってます。
また、「単語は音と意味と文字で三点セット」と考える管理者。文法も嫌いじゃないのですが、やっぱり単語、語彙、ボキャブラリーがあってなんぼでしょうと思うのです。
そういうわけで、弊サイト立ち上げ当初から
韓国語クロスワードパズルを自分で作ったり募集したりして掲載しています。
作っているうちに、
キリ良く1000題まで作ってみたいという何かの願掛けみたいな野心がおきてきて、今日現在で9×9韓国語クロスワードパズルは
123題、3×3韓国語クロスワードパズルは
233題までたどりつきました。
たまにでいいので、お解きになってくださると嬉しいです。何ならお作りになってお送りくださるともっと嬉しいです。
さて、今日と明日のふたつ寝るとお正月。
そんな年の瀬に、ご挨拶を申し上げて年内の仕事納めといたします。
では明後日。
2022年 大晦日の前日に 대그믐 전날에
「初級までの朝鮮語・初級から先の朝鮮語」管理者
白宣基 백선기 ペク・ソンギ 敬白
2022.11.24(木)
弊サイトをご覧になった方から質問をまあまあ頻繁にいただきます。
今日はその中からおひとつ紹介いたしましょう。お題は「
終声の口音の激音化」。
永遠のテーマかもしれません。文字表記と音のズレってのは、避けようがありませんから。
このようなご質問です。ご質問者のお名前は伏せてあります。
はじめまして。XXXと申します。
韓国語の勉強をしていて、サイトを拝見させて頂きました。
サイトを見せて頂いて、質問がありましてご連絡させて頂きました。
ご回答頂けるのであればうれしいです。
(こちらでの質問が適切なかった場合、申し訳ありません。プライベートレッスン等なら回答頂けるということであればその旨
お知らせ頂ければうれしいです)
平音の激音化1 https://www.penguin99.com/05_pronunciation/hattenhen/15_gekionka1.html
上記URLにて、
平音の激音化1
平音と [ ㅎ ] が隣り合っている場合、終声の口音 [ ㅂ ] / [ ㄷ ] / [ ㄱ ] の直後に ㅎ が来る場合、終声と ㅎ が合わさり激音化します。
二文字の終声の子音字 ㄼ・ㄺ・ㄵ にも適用されます。
これらを綴りと読みの関連で見ると、終声の子音字が「 ㅂ・ㄼ・ㅅ・ㅈ・ㄵ・ㄱ・ㄺ 」の時に、直後に子音字 ㅎ が来た場合の読み方と言うことができます。
とありますが、終声子音字ㄷの時に、直後に子音字 ㅎ が来た場合は該当しないという意味でしょうか?
また、終声の口音 [ ㅂ ] / [ ㄷ ] / [ ㄱ ]に該当する、ㅋ ㄲ ㄳ ㄷ ㅌ ㅆ ㅊ ㅎ ㅍ ㅄ ㄿ は該当しないのでしょうか?
以上よろしくお願い致します。
これに対して管理者の回答は下記です。対面で説明したら3分くらいでい終わるんですが、文にすると冗長になってしまうのは悪い癖です。(対面やオンラインだって、1時間はもたせる自信があります)
XXX 様
このたびは「初級までの朝鮮語・初級から先の朝鮮語」にお問い合わせくださりありがとうございます。
弊サイト管理者である私としましても言い切るのは勇気が要るのですが、XXX様のご理解を促進するために敢えて断言しますと、
終声の子音字 ㅋ・ㄲ・ㄳ・ㅌ・ㅆ・ㅊ・ㅎ・ㅍ・ㅄ・ㄿ の直後にㅎが表記される語は存在しない。
よって、該当例は存在しない。
というのが回答になります。
そもそも、XXX様が疑問をお持ちになった組み合わせそのものが存在しないので、例を挙げることすらできない、該当例が無いというわけです。
(仮に存在すれば、やはり激音化すると思います)
不要かとも思いましたが、簡便なものながら図式化を試みました。
画像を添付いたしますのでご参照ください。
ご質問をいただいて、自分で作った激音化の説明ページを再読したのですが、明らかに管理者の説明不足でした。ご指摘とご質問に感謝いたします。
弊サイトの当該ページにも上記回答を反映させていただきます。
ㄷ + ㅎ の例として、닫히다 [ 다치다 / 닫치다 ] があります。失念しておりました。ここに追記します。
蛇足を承知で申しますが、ネイティブスピーカーでもXXX様と同様の混乱をきたすことはよくあることです。
ちょっと探してみたところ、下記のようなブログをみつけました。
かいつまみますと、짚이다 と 집히다 は存在する動詞ですが、짚히다 という表記の動詞は存在しないと結論づけています。
どれも読めば同じ読みになるため、ネイティブスピーカーだからこそ(韓国語に慣れきっているからこそ)「こういう綴りでよさそうだ、짚히다って書くので合ってるよね、いいよね」という誤った過剰な適用をしてしまうことは珍しいことではありません。
回答は以上です。
XXX様の疑問は解けましたでしょうか。
プライベートレッスンもどうぞご利用ください。
レベルや目的、回数や日程のご相談にも最大限応じます。
Zoomでのオンライン相談は無料です。どうぞお気軽にお問い合わせください。
韓国語を学ばれる方でしたら、とにかく大歓迎です。
XXX様の韓国語ライフが楽しく実りあるものとなりますように。
--
2022.11.24
「初級までの朝鮮語・初級から先の朝鮮語」管理者
白宣基
https://www.penguin99.com/
メールでいただいたご質問なので、メールでお答えしました。
最後にプライベートレッスンをあからさまに勧めるあたり、可愛げがあっていいですね。
プライベートレッスンももちろんですが、お気軽にご質問なりお問い合わせをなさってください。管理者は喜んで跳ね回ります。
飲み会かなんかのお誘いも嬉しいですが、新型コロナウイルスがまだまだ、少々心配ではあります。どうしたもんですかね。
管理者は、お店と乗り物ではマスクをする、飲食時はマスクを外す、手洗い励行または手指のアルコール消毒励行、というありきたりの対策を徹底しています。ワクチンは、ファイザー、ファイザー、モデルナと3回接種。4回目は考慮中です。
もうしばらくこんな感じの暮らしが続くんでしょうか。やっぱ、オンラインのプライベートレッスンかな。
ああ、我田引水した水で醸した手前味噌が今日も変わらず美味しい。
2022.11.14(月)
本日のお題はふたつ。ひとつは、「
なぜ依頼原稿の文字数をオーバーしてしまうのか」。
そして、もうひとつは「
やる気はいつ出るのか」。このふたつです。
『韓国語学習ジャーナルhana』の Vol. 46 の「
ひたすら解いてしっかり定着! 韓国語文法ドリル」で、管理者に与えられている誌面スペースから大幅にこぼれてしまう原稿を渡してしまいました。
今のうちに原因を解明しないと、次号以降も管理者と編集者様が面倒な作業を余儀なくされてしまうのは明白です。というわけで、これは考察の価値ありです。考察の過程が
韓国語の初学者の方たちに有益な情報になる可能性もある気がします。
うまくまとまるかどうか不安ですが、お付き合いください。
同連載は、用言の基本形から 다 を取って語尾をつける、複数の語尾をつける、というドリル穴埋め問題みたいな連載です。原稿作成にあたって、管理者なりに心がけていることがあるにはあります。
- 用言の種類(動詞|形容詞|存在詞|指定詞)は可能な限りすべて盛り込むこと。
- 語幹の種類(母音語幹|ㄹ語幹|子音語幹)は可能な限りすべて盛り込むこと。
- 韓国で呼び習わされている、いわゆるところの先語末語尾(意思推量 Ⅰ-겠-|尊敬 Ⅱ'-시-|過去 Ⅲ-ㅆ- など)は可能な限り盛り込むこと。
- 否定を表す Ⅰ-지 않다 と 不十分を表す Ⅰ-지 못하다 は可能な限り盛り込むこと。
- これらを含み、かつ、日常においてあり得るシチュエーションを想像できるような例文を提示すること。
自分で勝手に決めたこの原則を適用すると、たとえば、今回
『韓国語学習ジャーナルhana』の Vol. 46 に渡した原稿で扱った「条件と仮定を表す接続形の語尾 Ⅱ-면 」の例文候補の構成は次のようになります。あくまで候補なので、全部が全部原稿にするわけではありません。例文収集の型枠みたいなものです。
【Ⅱ-면 単独の場合】
品詞 |
語幹 |
基本形 |
Ⅱ-면 単独の場合 |
動詞 |
母音語幹 |
가다 |
가면 |
行けば、行くと |
ㄹ語幹 |
살다 |
살면 |
住めば、住むと |
子音語幹 |
받다 |
받으면 |
受け取れば、受け取ると |
形容詞 |
母音語幹 |
크다 |
크면 |
大きければ、大きいと |
ㄹ語幹 |
멀다 |
멀면 |
遠ければ、遠いと |
子音語幹 |
작다 |
작으면 |
小さければ、小さいと |
存在詞 |
母音語幹 |
계시다 |
계시면 |
いらっしゃれば、いらっしゃると |
子音語幹 |
있다 |
있으면 |
あれば、あると、いれば、いると |
子音語幹 |
없다 |
없으면 |
なければ、ないと、いなければ、いないと |
指定詞 |
母音語幹 |
-이다 |
名詞이면 |
〜ならば |
母音語幹 |
아니다 |
아니면 |
でなければ |
※表が隠れている場合はスワイプしてください。
Ⅱ-면 単独の場合でも例文の数は11個。
さらに、各要素を複合的に組み合わせたものを加味すると、あら、わざわざ書き表すのがちょっと面倒な予感がびんびんします。が、ここで退くわけにはいきません。
以下は、これまで管理者が頭の中でほんのりと自分に課していた自分ルールを形にしてみる試みです。
弊サイトの文法ページも、基本は同じ考えで例文を提示しています。
下記の符号を使って整理を試みてみます。
-
語尾(ここでは Ⅱ-면 )
-
尊敬 Ⅱ'-시-
-
過去 Ⅲ-ㅆ-
-
意思推量 Ⅰ-겠-
-
否定 Ⅰ-지 않다
-
不十分 Ⅰ-지 못하다
では、いきましょう。
それぞれ11個ずつの例文が想定されるとおぼしめしください。
-
Ⅱ-면(前掲の表)
-
Ⅱ'-시면
-
Ⅲ-ㅆ으면
-
Ⅰ-겠으면
-
Ⅰ-지 않으면
-
Ⅰ-지 못하면
ここまでで、例文は66個。
さらに、いわゆる先語末語尾相互の組み合わせを見てみます。
-
Ⅱ'-셨으면
-
Ⅱ'-시겠으면
-
Ⅱ'-셨겠으면
-
Ⅲ-ㅆ겠으면
44個の例文が加わり、ここまでで合わせて110個となりました。
さらにさらに、否定 Ⅰ-지 않하다 との組み合わせです。
-
Ⅰ-지 않으시면
-
Ⅰ-지 않으셨으면
-
Ⅰ-지 않으시겠으면
-
Ⅰ-지 않으셨겠으면
-
Ⅰ-지 않았으면
-
Ⅰ-지 않았겠으면
-
Ⅰ-지 않겠으면
77個の例文が加わり、組み合わせは187個となりました。
もう疲れてきましたが、不十分を表す Ⅰ-지 못하다 も加えてみましょう。
-
Ⅰ-지 못하시면
-
Ⅰ-지 못하셨으면
-
Ⅰ-지 못하시겠으면
-
Ⅰ-지 못하셨겠으면
-
Ⅰ-지 못했으면
-
Ⅰ-지 못했겠으면
-
Ⅰ-지 못하겠으면
さらに77個の例文が加わり、組み合わせの合計は264個となりました。
...日本語だっておんなじですよ?
「おじいちゃんたら、緊張しいだからで
失敗なさらなきゃ
いいんだけど(のど自慢に出場する本番に弱い愛すべきおじいちゃんを心配する家族たちの愛情あふれる諦めまじりの願望)」みたいなことを言うシチュエーションだってあり得ますでしょう?
でも、すみません。そして、安心してください。264個の例文は成立しないと思います。
実際には不自然な組み合わせも多くありますし、指定詞(이다 / 아니다 )に適用される否定や不十分の文型は限定的ですし、意思推量の Ⅰ-겠- に続く語尾も限られるでしょう。
教材や原稿を作成する際には原則を念頭に置きつつ、もっとゆるゆるな基準で例文を探しています。
機械的に組み合わせると、こうなるというお話としてご理解ください。学習意欲を削ごうと意図はありません。管理者が中途半端に神経質なだけです。
『韓国語学習ジャーナルhana』の連載では、ひとつの語尾について例文はせいぜい10個くらいしか扱うことができません。ゆるゆるではあっても、数十個の例文をピックアップして、その中から面白げな例文をさらに選んで、手を加えて原稿に仕上げています。Vol.46 はなぜか大幅に字数オーバーの原稿になりました。
泣く泣く削った例文の供養は、そのうち機会を改めてここでする予定です。
韓国語初学者のかたの当面の目標のひとつは、上記のような組み合わせがあり得ることを理解することかと思います。自由自在に組み合わせることができるというより、
見てわかる、どういう要素が入っているのかわかるようになれば十分です。
自由な発話や作文は、また別のお話です。まずは
受け身をじょうずに取れるようになることが柔道の上達の近道。韓国語だってそうです。聞いてわかる、見てわかる。これがどれほどストレスを軽減してくれることか。
そういえば、教材や原稿を書く時に、いつも面倒だなあと思っています。面倒なあまり、部屋の中をうろつく、昼寝する、時間ばかり消費して何の蓄積にもならないブラウザゲームにはまる(管理者は
Cookie Clicker にしてやられています)、などの
逃避行動を繰り返しています。
今となっては、やっと逃避する原因がわかりました。集計はしてみるものです。
作業量の多さが何となくうっすら読めてしまうので、やる前からうんざりしているという構図。どうしたものかなあ、と思う次第です。
一説には(出典は忘れました)、
「やる気」は何もしていないうちは
出ないもんなんだそうです。やり始めたら面白くなって、
面白くなってから出るのが「やる気」。
だから、某学習塾のコマーシャルで「やる気スイッチ」とか言ってますが、そんなスイッチは無いってことです。スイッチがたとえあるにしても、動き出してからじゃないと押せない構造のスイッチなんでしょう。スターターではなく、ブースターみたいなものでしょうか。
騙されたと思ってやってみなよ、と言ってアクションを勧めるのは、あながち間違いでもないわけです。
今回の日録は、書いている途中で「やる気スイッチ」が入ってしまいました。『韓国語学習ジャーナルhana』の原稿もそうだったようで、文字数オーバーの原稿は「やる気スイッチ」が変なふうに入ってしまったから、というのが今日の結論です。もうちょっと、うまい具合に入るスイッチは無いものでしょうか。
スターターのスイッチも、どっかに落っこちてないかなあと思います (어디 떨어져 있었으면 좋겠는데요. ) 。
2022.11.05(土)
韓国の星新一という異名もある作家 김동식 の短編集
〈밸런스 게임〉を素材に、講読プログラムを担当いたします。
来週の土曜日からというタイミングでの告知になりましたが、主催であるYMCA韓国語講座では先月から既に募集を始めてくださっています。もうお申し込みになった方もけっこういらっしゃるようです。
Zoomを使ったリモート授業ですので、ご自宅や出先からのご参加が可能です。
多読、精読、なんでもいいのですが、読んだら読んだだけ血となり肉となるのが読解のいいところです。
どうぞ、ふるってご参加くださいませ。管理者も楽しく授業準備をしております。
お申し込みは
YMCA韓国語講座|特別プログラムのお申込フォームからどうぞ。
全3回ですが、各回一話の各回完結なので、バラでもお申し込みになれそうな気がします。
YMCA韓国語講座にお問い合わせくださいませ。
YMCA韓国語講座
「
韓国のショートショートを読もう」
2022.11.01(火)
人は生まれて死にますから、毎年多くの方がお亡くなりになるわけです。
今年も世間的に有名無名の多くの方がお亡くなりになっています。一昨日は韓国の梨泰院で、ハロウィンがらみで多くの命が失われるという痛ましい事故がありました。
どの命がどうこうという比較はできませんが、管理者が存じ上げている方が最近あいついでお亡くなりになりました。
おひとりは、管理者の勤務先のひとつである在日本韓国YMCAでかつて行っていた子供向けプログラムである土曜学級でいっしょに頑張ったボランティア仲間です。
土曜日の午後、韓国語や韓国文化の一端に触れてもらおうという趣旨のプログラムでした。
土曜学級というプログラム自体はもうありませんが、参加していた子供たち(いまはもうりっぱな成人です)や、ボランティア仲間とは淡いながらも確かな交流が今でもあります。その中のひとりがこの世から消えてしまった喪失感は、何とも言いようがありません。
まだ48歳でのご逝去。韓国語学習支援という弊サイトの性格上、これ以上の記述は控えますが、若すぎる死に冥福を祈ることしかできません。
もうおひとりは、韓国語研究の巨星と言って過言ではない菅野裕臣(かんの・ひろおみ)先生。管理者が東京外国語大学朝鮮語学科で韓国語を学んでいたときの主任教授でいらっしゃいました。韓国語業界の末席を汚している管理者から見れば、菅野先生はまさに巨星。その知識と熱の大きさ、度量の広さは底知れません。管理者はただひたすら尊敬と敬愛をもって遠くから仰ぎ見るばかりでした。
大学一年生のとき、アルバイトの夜勤明けで授業をさぼってしまい、菅野先生から「君の名前は出席簿から削除した。もう出席にはおよばん」と叱責されたことがあります。管理者は二度と欠席しないと深く反省し、謝罪したうえで、その後もしれっと授業に出続けたわけですが、菅野先生から後日ハガキが郵送されてきました。管理者が発した二度と欠席しないという言葉に対応した「朝鮮の男にも二言は無いのである」という文言を今でも覚えています。
菅野先生の業績をどうこう評する力は管理者には無く、その立場にもありませんが、勝手ながら学恩を我が胸に刻んで、今後も韓国語を通じて人様のお役に立ちたいという思いを新たにしています。ご冥福をお祈りいたします。
菅野先生の著作のひとつを弊サイトでも紹介させていただいております。皆様、どうかお手にとってみてください。研究に生涯を捧げた方たちにこそ「虎は死して皮を残し、人は死して名を残す」という格言が似合います。名だけではなく、確固たる業績と研究の血脈を残していかれた偉大な先生のおひとりでした。
『朝鮮漢字音 入門と発展』
併せて、菅野先生のブログへのリンクを下記に示します。
管理者程度の浅学非才が先生のブログにリンクをはらせていただくのは、なぜだか恐れ多いような気がして、これまで自分を戒めるために(打ちのめされるために)、時折閲覧だけしていました。
菅野先生のご逝去をきっかけにするのはたいへんおかしなことではありますが、菅野先生をご存じなかった方向けにここに改めて紹介させていただきます。
百孫朝鮮語学談─言語についての菅野裕臣の覚書
会える時に会っておく。
会わない覚悟が愛の形、というカッコ良さだってあるのはわかりますけど、いくつもある正解のひとつが、会える時に会っておくってことなんだろうとも思います。
2022.07.27(水)
桜も過ぎ、若葉も終わり、梅雨も明けました。
日録と言いながら季録、いやいや、年2回発行の株主優待券のようなことになっておりますが、弊サイトは活動中ですし、管理者も活動しております。
ああ、ゴロゴロしてたら勝手にページが更新されないかなあ。これは閲覧なさる皆様側の感想ですね。
株式会社HANA 様からのご注文で、
『
韓国語学習ジャーナルhana』の Vol. 43 から「
ひたすら解いてしっかり定着! 韓国語文法ドリル」という連載を始めました。
夏休みや冬休みに管理者が宿題として受講生にお送りするプリントを焼き直した内容ですが、さすがにまるごと使うことははばかられますし、例文の見直しも必要です。既に作成した原型に手を加え、新規の例文を探し、それらに解説をつけたものが誌面に掲載されています。
管理者が真剣に書くと、真面目なんだかふざけてるんだかわからない文ができあがります。また、字数制限オーバーで泣く泣く削らねばならない場合もあり、管理者は削った内容の供養をせねばなりません。
そこで、前号(vol.44)で字数オーバーのため掲載を見合わせたものをここで日の目を見させてあげることにします。
今後もここで例文を供養することもあるでしょう。
Ⅱ'-ㄹ까요?
否定と尊敬と過去との組み合わせ
지 않다+(으)시+았/었+을까요?
────────
〈問題〉
그때 왜 끝까지 ? (거절하다)
→ 지 않으셨을까요?
〈解答例〉
그때 왜 끝까지 거절하지 않으셨을까요? (거절하다)
그때 왜 끝까지 거절 안 하셨을까요?
あの時、なぜきちんとお断りにならなかったのでしょうか?
〈解説〉
連帯保証人になってひどい目に遭った目上の知人などについて、「なんで〜なさらなかったんでしょうかねえ」と共通の知人に問わず語りをしているという状況が想定可能です。どんな状況であるか、どんな意味での発話かを把握してこそ訳文なり訳語が決まります。辞典的な訳語ではなく、意味と状況を軸に据えて単語と文法を理解しましょう。
本誌のほうにはもっとたくさんの例文と解説を載せております。どうぞご覧くださいませ。三ヶ月ごとの季刊で税込1,491円ならお安いと納得できる配慮が行き届いたナイスな誌面構成の学習誌です。よろしければご購入ください。
弊サイト経由でAmazonでご購入になると、紹介手数料として一冊当たり管理者に40円ほど入ってきますね。ありがたいことです。プリンターのインク代などに消えます。
Amazonでのご購入は下記からどうぞ。
────────
韓国語学習ジャーナルhana Vol. 43
韓国語学習ジャーナルhana Vol. 44
2022.01.01(土)
새해 복 많이 받으십시오.
ソウル歴史博物館所蔵|호작도 虎鵲図
梅に鶯、竹に虎。風物詩なり縁起物の代表格ですが、朝鮮では「鵲(かささぎ)に虎」というのがトラディショナルな組み合わせです。
鳥のカササギは喜ばしい知らせを届けてくれる象徴、虎は悪鬼を祓ってくれる象徴です。民画の素材として多く扱われる虎は、恐れられる対象でもありますが、人を守護する存在として受け入れられてきました。コレラや流行り風邪に虎の肉を食すなどの昔の記録も残っています。
弊サイトが虎の肉のような卓効を皆様の韓国語学習にもたらすことができればいいのですが、それにはまず、皆様に弊サイトを味わっていただかなくてはなりません。
弊サイトは2005年の開設から今年で十八年目を迎えます。
韓国語の骨である文法や発音、韓国語の血肉である単語、それらが組み合わさってできあがる多くのフレーズや文。その背後に横たわる社会の空間的かつ時間的な広がり。生の韓国語の荒々しさと優しさ。
こういったものを韓国語を学ぶ人が楽しむひとつの場として弊サイトがお役に立つことを目標に、今年も管理者は管理者のペースで進んでまいります。もうちょっと働け、そう叱咤してくださる皆様がこのサイトの原動力です。
本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。
2022年 元旦
「初級までの朝鮮語・初級から先の朝鮮語」管理者
白宣基 백선기 ペク・ソンギ 敬白