韓国語学習支援サイト 

 Ⅱ -ㅁ
 Ⅱ -ㅁ
意味 第 Ⅱ 語基につく体言止め風の叙述の終止形語尾
  •  体言止め風に、幾分固い感じで文章を終わらせる終止形の語尾です。報告文、警告、法令の条文、辞典などで使われます。
  •  個人的なメモ書きや日記など、カジュアルな場面でも、固い感じを使うことで半ばふざけて使うこともあります。
  •  ㄹ語幹につく場合は、ㄹ と ㅁ が合わさって -ㄻ の形となります。
  •  否定 Ⅰ -지 않다、尊敬 Ⅱ '-시-、過去 Ⅲ -ㅆ-、意思推量 Ⅰ -겠- とも組み合わせが可能です。

品詞 基本形 第 Ⅱ 語基  Ⅱ -ㅁ
動詞 禁じる 금하다 금하 출입을 금함.
立ち入りを禁ず。
作る 만들다 만들 차 중심의 거리를 사람 중심의 거리로 만듦.
車中心の道路を人中心の道路にする。
存在詞 ある、いる 있다 있으 문제있음.
問題あり。
ない、いない 없다 없으 문제없음.
問題なし。
尊敬 再会する
재회하다 +  Ⅱ '-시-
재회하시 예수께서 친구들과 재회하심.
イエスが友人らと再会なさる。
否定 したくない
하고 싶다 +  Ⅰ -지 않다
하고 싶지 않으 반드시 하고 싶지는 않음.
必ずしもしたくはなし。
過去 結んだ
맺다 +  Ⅲ -ㅆ-
맺었으 신사협정을 맺었음.
紳士協定を結んだ。
意思
推量
するつもりだ
하다 +  Ⅰ -겠-
하겠으 한 마디 하겠음.
一言申し上げる。一言言上。
※表が隠れている場合はスワイプしてください。


例文
  • 아르바이트 구함.
    アルバイト求む。
  • 이 여권은 별도의 기재가 없는 한 모든 국가에서 유효함.
    この旅券は別途の記載がない限りあらゆる国家において有効。(大韓民国のパスポートの記載より)
  • 평가할 만한 소설이었음.
    評価に値する小説であった。
  • 미성년자에는 이를 적용하지 않음.
    未成年者にはこれを適用せず。
  • "울긋불긋"은 여러 색깔의 꽃들이 피는 상태를 나타냄.
    "ウルグップルグッ" は、色とりどりの花が咲いている様子を表す。
  • 이 사실이 널리 알려져 있기 때문임.
    この事実が広く知られているからである。
  • 그런 의도에서가 아님.
    そんな意図からではないなり。(「そういうつもりではない」をふざけて固い表現で言ったもの )
  • 제목없음. ( 아니, 못 정하겠음 )
    タイトルなし(いや、タイトルつけられず)(ブラウザの表示と、そのパロディ )
  • "방랑자 미야모토무사시" 시바타 렌자부로 지음 / 정태를 옮김
    『決闘者 宮本武蔵』 柴田錬三郎著 / チョン・テウォン訳
    (韓国では「放浪者」と朝鮮語訳されている)
初級から先の朝鮮語  初級までの朝鮮語・初級からの朝鮮語